Specializirani smo za vse vrste prevodov v zvezi z izdelki – deklaracije, embalaže, varnostne liste.
K izdelkom sodijo tudi odlična marketinška in predstavitvena besedila, z nami bodo vaša vedno odlična!
Prevajanje iz angleščine v slovenščino že za 12€ na prevajalsko stran.
Prevajanje iz makedonščine v slovenščino
Prevajanje iz makedonščine v slovenščino se zadnje čase pojavlja tako v zasebnih kot tudi v političnih in poslovnih krogih. Sodelovanje med obema državama bivše Jugoslavije postaja vedno tesnejše in vedno bolj kakovostno, zato se tudi vedno bolj pojavlja potreba po prevajanju med jezikoma. Morda prevajanje iz makedonščine v slovenščino ni tako pogosto kot obratno, a je lahko zato še toliko bolj zahtevno za prevajalce, saj vaja dela mojstra.
Pri nas smo k sodelovanju povabili prevajalca iz makedonščine v slovenščino, ki se s tovrstnimi storitvami ukvarja že dlje časa, ima s tem veliko različnih izkušenj, predvsem pa je sposoben prevedena besedila iz makedonščine v slovenščino zagotoviti hitro in kakovostno.
Kot posebnost lahko omenimo, da makedonščina uporablja cirilico, gotovo pa niste vedeli, da jo aktivno uporablja kar 2,3 milijona ljudi v Makedoniji, Bolgariji in Grčiji – to je točno toliko, kot je predvidoma govorcev slovenščine, tudi število prebivalcev v Makedoniji je skoraj identično kot v Sloveniji, okoli 2 milijona.
Prevajanje iz makedonščine v slovenščino je za marsikaterega prevajalca lahko izredno zahtevno, saj ima slovenščina kot eden redkih jezikov še vedno dvojino v svojem slovničnem sistemu, poleg tega pa ima izredno veliko število narečij, česar za makedonščino ne moremo reči. Makedonščina je na »posluh« znana predvsem po priponki »TA« za ženske (torej ženata) in »OT« za moške, ki je za slovenske govorce precej neobičajna, vendar v makedonščini zaznamuje določno obliko samostalnika. Tega v slovenščini ni, a jezikoma se vseeno pozna, da sta oba nastala iz veje južnoslovanskih jezikov, toliko podobnosti je še vedno med njima. Morda je res najgloblja razlika
med njima torej zapis (latinica in cirilica), kar pa seveda ne sme vplivati na prevajanje iz slovenščine v makedonščino.
Omenimo naj le še to, da za prevajanje iz makedonščine v slovenščino prevajalci nimajo na voljo prav veliko slovarjev, oba jezika sta namreč tako majhna (v primerjavi s svetovnimi jeziki – angleščino, francoščino …), da se enostavno ne najdejo strokovnjaki, ki bi bili pripravljeni pripraviti res odličen slovar. Si pa na potovanju v Makedonijo lahko pomagate z angleško-makedonskim slovarjem, za osnovo bo dovolj, za pravo prevajanje iz makedonščine v slovenščino pa si prevajalci večinoma pomagajo bolj s svetovnim spletom, splošnim znanjem in pa z veliko veliko branja, saj le tako razvijajo svoje jezikovne sposobnosti oziroma besedni zaklad.
Pošljite nam svoje besedilo, za katerega potrebujete prevod iz makedonščine v slovenščino na naslov info@pravo-prevajanje.si in čimprej vam bomo poslali ponudbo!
